La palabra "refrán" proviene del francés antiguo "refrain", que a su vez tiene raíces en el latín "refringere", que significa "romper" o "repetir". Esto hace referencia a la estructura repetitiva de los refranes y a su uso en la tradición oral. Desde tiempos antiguos, los refranes han sido una forma de transmitir sabiduría popular de generación en generación.
Los refranes ocupan un lugar fundamental en la cultura y la literatura española. Han sido utilizados en obras literarias de grandes escritores como Miguel de Cervantes, quien en "Don Quijote de la Mancha" hace uso de numerosos refranes a través del personaje de Sancho Panza, que constantemente los emplea para expresar ideas y experiencias de forma concisa y efectiva. Además, los refranes reflejan la idiosincrasia de un pueblo, su moral, su sentido del humor y sus valores.
En la actualidad, los refranes siguen siendo de gran utilidad y se emplean en la vida cotidiana de los hablantes nativos del español. Expresiones como "Más vale tarde que nunca", "A caballo regalado no se le mira el diente" o "El que madruga, Dios lo ayuda" son ejemplos de refranes populares que todavía forman parte del habla común. Su presencia en el lenguaje cotidiano demuestra cómo la tradición oral sigue viva y vigente, adaptándose a los nuevos tiempos sin perder su esencia.
En definitiva, los refranes constituyen un valioso legado cultural que ha perdurado a lo largo de los siglos, transmitiendo conocimiento, consejos y enseñanzas de manera sencilla, clara y memorable. En nuestras clases de español para extranjeros, los profesores enseñan a los estudiantes los más conocidos y usados.
A continuación os dejamos un listado de los refranes más populares del mes de marzo.
Marzo marzuelo, un día malo y otro bueno
March, little March, one bad day and another good one
Marzo ventoso y abril lluvioso hacen a mayo florido y hermoso
Windy March and rainy April make May bloom beautifully
Cuando marzo mayea, mayo marcea
When March feels like May, May will feel like March
Marzo engañador, un día malo y otro peor
Deceitful March, one bad day and an even worse one
De marzo a la mitad, la golondrina viene y el tordo se va
By mid-March, the swallow arrives, and the thrush departs
Marzo treinta y un días tiene y trescientos pareceres
March has thirty-one days and three hundred opinions
En marzo, la veleta ni dos horas se está quieta
In March, the weather vane doesn’t stay still for even two hours
Marzo marzán, por la mañana cara de ángel y por la tarde cara de can
March is tricky: in the morning, an angel’s face; in the afternoon, a demon’s
Marzo marceador, de noche llueve y de día hace sol
Unpredictable March: it rains at night and shines during the day
En marzo los almendros en flor y los mozos en amor
In March, almond trees bloom, and young men fall in love
Marzo, marzadas: aire, frío y granizada
March, wild weather: wind, cold, and hail
Marzo marcea y el gato rabea. No hay marzo bueno
March does its thing, and the cat wags its tail. There's no such thing as a good March
Marzo parejazo
March is unpredictable
Usamos cookies de terceros con fines analíticos, en resumen solo usamos las cookies de Google Analytics para poder analizar nuestro tráfico.