Los refranes del mes de marzo en español

Marzo marzuelo, un día malo y otro bueno

Refrán de marzo

La palabra "refrán" proviene del francés antiguo "refrain", que a su vez tiene raíces en el latín "refringere", que significa "romper" o "repetir". Esto hace referencia a la estructura repetitiva de los refranes y a su uso en la tradición oral. Desde tiempos antiguos, los refranes han sido una forma de transmitir sabiduría popular de generación en generación.

Los refranes ocupan un lugar fundamental en la cultura y la literatura española. Han sido utilizados en obras literarias de grandes escritores como Miguel de Cervantes, quien en "Don Quijote de la Mancha" hace uso de numerosos refranes a través del personaje de Sancho Panza, que constantemente los emplea para expresar ideas y experiencias de forma concisa y efectiva. Además, los refranes reflejan la idiosincrasia de un pueblo, su moral, su sentido del humor y sus valores.

En la actualidad, los refranes siguen siendo de gran utilidad y se emplean en la vida cotidiana de los hablantes nativos del español. Expresiones como "Más vale tarde que nunca", "A caballo regalado no se le mira el diente" o "El que madruga, Dios lo ayuda" son ejemplos de refranes populares que todavía forman parte del habla común. Su presencia en el lenguaje cotidiano demuestra cómo la tradición oral sigue viva y vigente, adaptándose a los nuevos tiempos sin perder su esencia.

En definitiva, los refranes constituyen un valioso legado cultural que ha perdurado a lo largo de los siglos, transmitiendo conocimiento, consejos y enseñanzas de manera sencilla, clara y memorable. En nuestras clases de español para extranjeros, los profesores enseñan a los estudiantes los más conocidos y usados. 

A continuación os dejamos un listado de los refranes más populares del mes de marzo.


Marzo marzuelo, un día malo y otro bueno

March, little March, one bad day and another good one


 Marzo ventoso y abril lluvioso hacen a mayo florido y hermoso 

Windy March and rainy April make May bloom beautifully


Cuando marzo mayea, mayo marcea 

When March feels like May, May will feel like March


Marzo engañador, un día malo y otro peor

Deceitful March, one bad day and an even worse one


De marzo a la mitad, la golondrina viene y el tordo se va

By mid-March, the swallow arrives, and the thrush departs


Marzo treinta y un días tiene y trescientos pareceres

March has thirty-one days and three hundred opinions


En marzo, la veleta ni dos horas se está quieta

In March, the weather vane doesn’t stay still for even two hours


Marzo marzán, por la mañana cara de ángel y por la tarde cara de can

March is tricky: in the morning, an angel’s face; in the afternoon, a demon’s


Marzo marceador, de noche llueve y de día hace sol

Unpredictable March: it rains at night and shines during the day


En marzo los almendros en flor y los mozos en amor

In March, almond trees bloom, and young men fall in love


Marzo, marzadas: aire, frío y granizada

March, wild weather: wind, cold, and hail


Marzo marcea y el gato rabea. No hay marzo bueno

March does its thing, and the cat wags its tail. There's no such thing as a good March


Marzo parejazo

March is unpredictable

Copyright © Dime 2024
PLAN DE RECUPERACIÓN, TRANSFORMACIÓN Y RESILIENCIA
Funded by The Europena Union NexteGenerationEU

Usamos cookies de terceros con fines analíticos, en resumen solo usamos las cookies de Google Analytics para poder analizar nuestro tráfico.

Más información sobre las cookies